×
外语学刊

为什么有了翻译软件,外语专业还能拿高薪?学

作为外语从业者,如果从自私的角度去思考,那么我们肯定是希望大家都不要去学英语的。在涉外的行业,目前的就业现状是一个岗位只有0.5个员工在竞争。正因为竞争小,所以老板可以开出的薪资水平很高。

不管各行各业、各种专业的人竞争多激烈,涉外行业永远都是云淡风轻。就连考公务员,涉外行业招录比都比普通行业要漂亮很多。经常会出现两个人竞争一个岗位的情况,别的岗位很可能是几千人竞争一个。

假设,学校里面的人都不学英语那么,对于涉外行业来说就可以非常容易的保持高收入的水平。相反的,如果英语的水平好的人越来越多,那么相关的薪资水平就会出现下降。

翻译软件无法取代的涉外人才

很多人的思维比较简单,以为学外语的能力就是把一个语言翻译成另外一个语言。假设外语的工种这么简单的话,那么几十年前相关的涉外岗位就应该从这个世界上消失了。

可是事实上,即便AI的存在,也没有办法让涉外人才消失。总有一些事情的存在,让涉外人才变成牢固不可破的岗位。即便老板绞尽脑汁,也只能乖乖的把钱交出来。

广告行业

比如在广告媒体行业一段视频在国外火了,他有非常好的宣传效果。但是,这样的一个广告视频能不能够直接移植到中国,并且在中国火爆呢?

这就涉及到外语人才对于中国和外国文化差异,以及语言逻辑理解上的能力。同样的东西,你在国外有一个叫法,到了国内如果你不进行转换,只是单纯的机械式的翻译,那么最后得到的效果就会很差。

比如宝马,这个品牌大家都很熟悉,德语的简称叫做BMW,他的德文的全称意思是“拜恩机械厂”。如果这家企业真的这么翻译,现在你就看不到,“只愿意坐在宝马上哭,而不愿意坐在自行车上笑的女人了”。

还有类似的奔驰,这个品牌的名称大家都觉得很酷,像奔驰的骏马。在德国根本就没人知道奔驰这个牌子,大家都叫这个牌子“梅赛德斯”。梅赛德斯是这个企业老板的女儿的名字。德国人最早买这个车的牌子,是因为觉得这个牌子很有爱。你跟德国人讲奔驰或者Benz,他们会听得一脸懵。

这些品牌的名称都是在百年前被翻译过来的,在百年前欧洲人就知道翻译在品牌推广上的威力,因此下足了功夫。中国在最近几十年也有品牌,尝试着走出去,但是就吃了翻译的亏。

比较著名的就是五羊牌自行车,这个品牌是做女性自行车的,在国内卖的很好,后来也做女性电动车。但是,翻译成英文的时候直接是英文直译five goats。goat意思是山羊,但是在英文的口语里面还表示老色狼。这么直接翻译销量当然很惨。

跨境电商行业

跨境电商的企业老板是最想要消灭外语人才的老板,因为很多跨境电商的老板如果亏钱,那就是亏在人才上,外语人才价格贵,但是效果不一定好。

跨境电商的利润还是不错的,产品卖的好的话,一个产品的毛利润是销售价格的30%,如果按照进货价来算的话,经常是进货价的200%~300%,甚至是2000%~3000%。但是在这么高毛利的情况下,它却是一个劳动密集型行业,需要请很多的电商运营。一个外语运营起薪就是1万多,还要给提成,但是这里面水货有很多。只会外语,不会数据分析的外语运营占大多数。

所以,仍然有跨境电商的老板,利润非常薄,甚至是亏钱,甚至是做跨境电商的上市公司这几年的利润也非常的薄,可能销售额几十个亿,结果利润只有几百万。

跨境电商的老板最头疼的就在于,会数据分析的运营很多不会外语,会外语的往往又不会数据分析。像本人这种,既会数据分析又会外语的基本上都自己开公司了。想请我们这种水平的员工,工资不开到三四万,根本没人去。假如工资开到三四万,一个运营运营的那些产品产生的利润,可能都被运营的工资吃掉了。

假设,老板咬咬牙不招运营了,自己用翻译软件做,结果退货率高的吓人,可能自己的企业账号都会保不住。

比如你的产品是这个:

它是一个游戏手柄的握把,如果你把握把到谷歌翻译成英文以后,那么外国人搜这个词的时候,他可能要找的是门把手,而不是这个东西。

上一篇:半月谈 | 城市,请多些“她视角”
下一篇:没有了

Top